1: れいおφ ★@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:52:52.74 ID:???0.net
幅広い年齢層に楽しまれている海外映画。実は日本語タイトルが原作と異なることがあるということをご存知ですか? 

2
邦題「俺たちに明日はない」 (原題 Bonnie and Clyde/ボニーとクライド)

原作のタイトルを直訳するとシンプルになりすぎる場合もあり、公開される際に映画の内容を表現しつつ、より日本人に受け入れやすいものに変更することもあるのです。そこで今回は、「邦題が素晴らしい!」と感じる映画タイトルについて探ってみました。
引用元:http://hayabusa3.2ch.sc/test/read.cgi/mnewsplus/1408236772/



1位:アナと雪の女王(原題:FROZEN/凍る) 
500px-Frozen-movie-poster

2位:天使にラブソングを(原題:sister`s act/修道女の行動) 
ph

3位:風と共にに去りぬ(原題:Gone with the Wind/風と共に散ってしまえ) 
Kabegami-021

4位:スタンドバイミー(原作本の原題:The Body/死体 英題Stand by me) 

stnadbyme

5位:ダイ・ハード3(原題:Une journee en enfer/何事もいつまでも続くものではない) 

6位:カールじいさんの空飛ぶ家(原題:Up/上がる) 
_SL500_AA280_

7位:氷の微笑(原題:Basic Instinct/基本的本能) 

BHyNwuEwfgGNDQy_yjwCF_45

8位:愛と青春の旅だち(原題:An Officer and a Gentleman/ある士官と、ある紳士) 

8位:きみに読む物語(原題:The Notebook/ノート) 
10位:俺たちに明日はない(原題:Bonnie and Clyde/ボニーとクライド) 
11位:ランボー(原題:First Blood/先手) 
12位:ハムナプトラ/失われた砂漠の都(原題:The Mummy/ミイラ) 
13位:特攻野郎Aチーム(原題:The A team/Aチーム) 
14位:海の上のピアニスト(原題:The Legend of 1900/1900 の伝説) 
13位:ムトゥ 踊るマハラジャ(原題:Muthu/ムトゥ ) 
16位:明日に向かって撃て!(原題:Butch Cassidy and the Sundance Kid/ブッチ・キャシディとサンダンス・キッド) 
16位:燃えよドラゴン(原題:Enter The Dragon/ドラゴン登場) 
18位:燃えよデブゴン(原題:Enter The Fat Dragon/太ったドラゴン登場) 
19位:めぐり逢えたら(原題:Sleepless in Seattle/シアトルで眠れない) 
20位:山猫は眠らない(原題:Sniper/スナイパー) 


1位は《アナと雪の女王(原題:FROZEN/凍る)》でした。 
今や日本で社会現象になっていると言っても過言でない通称“アナ雪”で知られる『アナと雪の女王』。 

原作のタイトルはなんと『FROZEN』。直訳すると“凍る(凍った)”です。 
直訳した原題だけだとどのような内容なのか見当もつかないところ、邦題を『アナと雪の女王』としたことで大きくタイトルイメージが変わりますよね。ひょっとするとタイトルが“凍る”だとここまで人気が出なかったかも?  

2位は《天使にラブソングを(原題:sister act/修道女の行動)》でした。 
修道院で巻き起こる数々の事件や騒動を面白おかしく描いたコメディー作。原作のタイトルは『sister act』。直訳すると“修道女の行動”です。直訳してしまうと映画のコミカルさがイマイチ伝わりませんよね。

3位は《風と共にに去りぬ(原題:Gone with the Wind/風と共に散ってしまえ)》でした。愛や憎しみ、南北戦争に翻弄されながらも、力強く生きてゆく大富豪の令嬢スカーレット・オハラの生き様を描いた作品である『Gone with the Wind』。直訳の“散ってしまえ”を“去りぬ=去ってしまった…”とすることで、より哀愁と気品を感じるタイトルとなりました。 

(詳細等はソース元をご確認下さい)

ソース:
秀逸な「邦題」で日本人の記憶に残った洋画の数々 - livedoornews


他にも...

imgcea6ed32zik0zj
白いカラス(原題:The Human Stain/人の汚点) 

a0212807_2221626
勝手にしやがれ(原題:À bout de souffle/息を切らせて)

53315_W600
史上最大の作戦(原題:The Longest Day/最も長い日)



 315:
名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:42:25.91 ID:6sH78rQ/0.net
>>3位:風と共にに去りぬ(原題:Gone with the Wind/風と共に散ってしまえ)
no title

17: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:56:26.45 ID:zL70pkM40.net
>>1
英語で話題になったときにピンと来ない欠点はある

114: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:11:41.31 ID:2srug2SK0.net
>>1
デブゴンが燃えドラのすぐ下にいるのが泣かせる
よくわかっている

バタリアンとかスパルタンXとか、東宝東和の無駄なセンスは
埋もれさせるには惜しいような、そうでもないような

2: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:53:57.64 ID:/MCdx+yR0.net
アナはフローズンじゃ誰も見ないからな

4: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:54:43.16 ID:/w3ZOjP/0.net
「LOVE STORY」→「ある愛の詩」

5: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:54:48.21 ID:a6qGZtw50.net
ダイハード、ランボーは秀逸だよね。

34: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:59:01.82 ID:T6LGD6Tx0.net
>>5
ランボーは原題もランボーに変えたんだっけ

8: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:55:18.62 ID:sG8fz8V00.net
> (原題:FROZEN/凍る)
> (原題:Up/上がる)
やる気あるんか?

32: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:58:50.07 ID:U7r2Q4410.net
>>8
洋画のタイトルなんてそんなもんだよ。

10: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:55:37.54 ID:xEFtfjvz0.net
史上最大の作戦

12: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:55:52.32 ID:8xJTkwUW0.net
元のタイトルって短いの多いな。長いと売れない法則でもあるのか

14: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:56:06.57 ID:5aOfNYR80.net
when the マーニー was there

思い出のマーニー

には言葉の美しさを感じる

18: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:56:35.00 ID:EjmGQ/cj0.net
 ,;:⌒:;,
8(・ω・)8 バトルランナーはランニングマンだからな

20: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:57:00.90 ID:0Z1iUfaQ0.net
ビートルズがやって来る!ヤァ!ヤァ!ヤァ!

31: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:58:48.13 ID:+lqu+UcQ0.net
>>20
それ水野晴男が付けたんだよね

22: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:57:35.43 ID:m6CJBJSK0.net
昔、キネ旬がやった時の邦題1位は 地上より永遠に だった

24: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:57:48.30 ID:bF5EZsrJi.net
アナ雪はちょっと前に原題知ったけど
カールじいさんがただのUPだとは知らなかったw

27: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:58:23.60 ID:+lqu+UcQ0.net
最悪の邦題はゼロ・グラビティ
映画のテーマと全く正反対の訳

30: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:58:42.31 ID:KDZvOgvA0.net
ウォルター少年と、夏の休日(原題: Secondhand Lions/中古のライオン)

35: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:59:02.29 ID:FSoIj9k50.net
4位:スタンドバイミー(原題:The Body/死体)


スーパーネタバレやんけwwwwwwwwwww

46: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:00:34.49 ID:8mYCe7c9O.net
>>35
ネタバレもなにも死体を探しに行く話だろ

36: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:59:20.06 ID:tHAy7bhGO.net
カラテキッド→ベストキッド

よく考えると意味わからんわこの邦題

37: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:59:22.16 ID:kiM34Zj80.net
18位:燃えよデブゴン(原題:Enter The Fat Dragon/太ったドラゴン登場)
19位:めぐり逢えたら(原題:Sleepless in Seattle/シアトルで眠れない)

ここがオチかよ

38: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:59:25.04 ID:ya+fRQGrO.net
モロッコ人のぺぺ、を慕情と付けたセンスは素晴らしい

39: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:59:33.25 ID:0Bhm3C4K0.net
アップとかフローズン、
テーマをシンプルに表した深いタイトルなのに、
バカな日本人に売るために説明的なクソタイトルにしちゃった

41: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 09:59:57.86 ID:LUMJ0zsV0.net
地上(ここ)より永遠に(原題: From Here to Eternity)はいいなと思った

44: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:00:09.06 ID:oivVgLsH0.net
スペース・プリンセス-銀河ボディコン伝説-

45: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:00:32.69 ID:JdQ3KUK/O.net
ダイハードって原題じゃなかったの?

49: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:00:45.20 ID:VxgnaUS90.net
原題とまったく関係ない小洒落た邦題といえば「勝手にしやがれ」だろ、普通

103: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:10:21.74 ID:+lqu+UcQ0.net
frozenて過去分詞形を凍ると訳すのは無理があるね

104: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:10:29.78 ID:2dVpnDAO0.net
邦題といえば「死ぬまでにしたい10のこと」あたりから「~のこと」「~の仕方」みたいな似たような邦題が流行ってたけど、
付けてるやつどんな低脳ツラしてるのかまじで見てみたい
その手の映画のCMのナレーションがタイトルいうたびにうざい
しね

111: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:11:17.73 ID:PsPKeezn0.net
Frozen は Frozenのタイトルで世界的にヒットしたのでそのままでいいだろ。

116: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:12:04.40 ID:C61qF1VF0.net
「愛と哀しみのボレロ」…原題「あの人、この人」

117: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:12:25.33 ID:wADyxfj30.net
Brave → メリダとおそろしの森

205: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:28:20.99 ID:pXaKxKZK0.net
ジョージ・クルーニーやマット・デイモンが出演した石油利権を巡るサスペンスのタイトルが「シリアナ」。
なぜ邦題を付けなかったのか。アカデミー賞にノミネートされる秀作なのにタイトルで損してる

211: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:29:08.49 ID:/cA6eTVsO.net
洋画の洋ピンパロディーで、『特攻野郎 Aチーム』が『速攻ヤロウ Bチーク』ってあったな(笑)

302: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:40:39.20 ID:31C9Y6o30.net
「96時間」て二作目ではもはや何の意味もなさないよな

312: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:41:39.77 ID:n9bqM1/K0.net
>>302
○○時間シリーズはどれがどれだか判らないからやめてほしい

313: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:41:50.18 ID:lRGqVD0N0.net
007危機一発 ← 本来は「危機一髪」だったのにこう変えて表現、以後この表記が
定着してしまった
考案したのは (天才)水野晴夫先生

318: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:43:03.04 ID:SwKs1vexI.net
塔の上のラプンツェルも原題は絡まるとかいう意味なんだよな。
ディズニーって以外とタイトルは素っ気ないというかw

320: 名無しさん@恐縮です@\(^o^)/ 2014/08/17(日) 10:43:18.39 ID:U5bdU4f40.net
no title


にほんブログ村 2ちゃんねるブログ 2ちゃんねる(ニュース)へ  
いつもありがとうございます