no title
▲日本ごは難しい... 

私はブログとフェイスブックに載せる記事を、原則として日本語と英語の2カ国語で書いている。記事の題材や資料が英語の場合、先に英語で書いてから日本語に翻訳する。この場合はあまり苦労を感じない。

しかし、参照する資料などが日本語だった場合、先に日本語で記事を書いてから英語に翻訳する場合が多い。このパターンは少々やっかいだ。
引用元:http://uni.open2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1427267258/
1: ◆sRJYpneS5Y 2015/03/25(水)16:07:38 ID:???


日本語は漢字という1種類の表意文字と、ひらがなとカタカナという2種類の表音文字を組み合わせて表記できる。しかも、「助詞」をうまく使えば、日本語は文の中で語順を入れ替えることすら自由自在だ。

他方、英語はアルファベットという26文字だけで全てを表現しなければならない。便利な「助詞」は存在せず、倒置法などは限られる。


4208056475_ea71a28463_z
▲ZZZ...

世界に誇るべき日本語の表現力だが、前回の連載で、君が代の変遷について書く際に、
日本の初代文部大臣の森有礼(ありのり)について調べていたら、驚くべき事実を知ってしまった。森は10代で英国に留学しており、英語が非常に堪能だった。この日英バイリンガルの大先輩は「日本語を廃止して、英語を日本の国語にすべきだ」と考えていた。漢字の複雑さを特に問題視していたようだ。

確かに、明治初期の漢字は今よりも複雑で数も多かった。話し言葉は口語、書き言葉は漢文という不自由な習慣もあった。西洋に後れた政治や経済、科学などの学習に必要不可欠な英単語は、日本では概念すら存在しないものが多かった。例えば、「社会」「存在」「自然」「権利」「自由」「個人」「品性」「人格」「情報」「近代」「美」「恋愛」「芸術」「彼・彼女」などの言葉は、江戸時代の日本にはなかった。明治期の先人が苦労を重ねて生み出したのだ。

16748441709_fa3396044f_z
▲ジャパニーズオリジナル品種

もし、これらの言葉が使えなかったら、日本語の文筆作業は相当もどかしい。だから、当時の森の気持ちも理解できるが、現代から見れば、満41歳で暗殺された森の考えは若気の至りだった。

ところが、本当に漢字を廃止して、独自の表音文字だけにした国が、日本の近くに存在する。結果、国民の大多数が、わずか70年前の書籍や新聞を全く読めず、真実の歴史に向き合えない。悲劇と呼ぶべきか、喜劇なのか。それが問題だ。

(記事抜粋。詳細等はソース元をご確認下さい)

ソース:

日本語と漢字を廃止した某国 文献を読めないのは悲劇か喜劇か... - zakzak

_____________________________


ちょっとした落語みたいなコラムだな... (ぶっ雑感)



51: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)20:35:59 ID:LHQ
>>1
ここが興味深い

《ちなみに、日本語の仮名は「五十音」と言われるが、「がざだば」行の濁音、「ぱ」行の半濁音、「ぁ」行と「っゃゅょゎ」という捨て仮名を入れると、ひらがなは76文字。カタカナは「ヴ」も使うから77文字ある。
加えて、常用漢字は2136字/4388音訓もあり、同じ言葉でも、どの文字種を使うかで微妙に意味を変えられる。》

56: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:18:07 ID:LHQ
>>1
《日本語は漢字という1種類の表意文字と、ひらがなとカタカナという2種類の表音文字を組み合わせて表記できる。
しかも、「助詞」をうまく使えば、日本語は文の中で語順を入れ替えることすら自由自在だ。
他方、英語はアルファベットという26文字だけで全てを表現しなければならない。
便利な「助詞」は存在せず、倒置法などは限られる。》

(中略)

《従って、日本語で文章を書くときの自由度の高さは、英語とは比較にならない。
うまい皮肉を日本語で思い付いても、英語で表現しようとすると本当に大変なのだ。》

翻訳の困難さを上手く表している

2: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)16:27:59 ID:DT8
朝鮮文字も簡体字も、文字を簡略化して表現を制限すると、数十年で人間の質まで簡略化されてしまうもんなんだなぁ。

70: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:46:20 ID:hrf
>>2
日本の現代漢字も簡略化されてるが
本当の漢字が使われてるのは台湾と香港だけ

75: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)22:01:22 ID:X6m
>>70
元の漢字と略字の由来や変遷をきちんと記録しておくなら問題ないじゃん
漢字が好きで興味があるなら個人レベルでも十分詳しくなれるんだし
利便性と起源の保存を両立させるのが日本だろ

4: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)16:36:41 ID:Uqo
ハングルってなんであんなにキモいの?

5: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)16:47:51 ID:GUO
>>4
良く言うと、大昔の象形文字(ただし1文字に意味はない)
悪く言うと、ただの記号の組み合わせ。( ○|L ほらこれだけでそれっぽく見えるww )

12: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)17:06:33 ID:9rJ
>>4
アメリカ人が金星の文字みたいだなw
って言ってた

13: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)17:08:43 ID:kEn
>>12
さすが金星人とコネのあるアメ公やな

20: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)18:00:43 ID:OCC
>>13
no title

8: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)16:59:09 ID:77o
悲劇どす、血管文字です。同じ表音文字で育ったギルはんがいうと
説得力ありま。言葉をうばうのは植民地支配の鉄則でっしゃろ

10: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)17:00:13 ID:9HI
もりありのりって語感的にどうよ

11: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)17:01:32 ID:mcq
>わずか70年前の書籍や新聞を
>全く読めず、真実の歴史に向き合えない。

それはひどいわ
日本でいうと昭和20年位の本が読めないと言うことだろ

15: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)17:47:25 ID:f6B
表現手法が多いのは手放しに褒められたもんでもないだろう。
というか、見方によっては良い面もある、って感じ。
情報社会化に伴い、意図したものか否かによらず、
奇抜な表現を作りやすい反面、足元が疎かになりやすい所が加速していると思われる。
いつまで明治のその場凌ぎの翻訳放置しとくんだろう。

17: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)17:57:41 ID:IJt
焼き芋焼くのには本より新聞が便利だよ

19: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)17:59:48 ID:V4T
なんで漢字まで廃止したんだ
日本語はどうせ日帝残滓ガーなんだろうけど

28: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)18:21:13 ID:UDL
漢字は中国語ではない。スワヒリ語やエスペラントみたいなもの
シナ大陸で意味だけが共通して発音はばらばらな
意思伝達や官僚の公文書や軍司令官の命令伝達に使われた
人口言語

29: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)18:24:49 ID:sfj
漢字は文字だしな。アルファベットみたいなものだな。

33: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)18:32:21 ID:8UN
奴ら名前は漢字使うだろ。
なのに読めないのか。

40: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)18:52:27 ID:Fls
純粋に表音のみなせいで、70年前どころか現代でも
難解文章だらけになってるんじゃなかったっけ・・・

41: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)18:54:45 ID:IJt
ぜんぶひらがなではよみにくいからな
もじすうがふえるとめがちかちかするぜ

43: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)19:03:57 ID:LL5
>>41
読みにくいいとかそういう問題じゃない。
もとの字を知らないと意味が全く通じなく
なるんだよ。

46: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)19:53:23 ID:X6m
あの国の昔の新聞は漢字ハングル混じりだけど、ハングル部分は読めなくても日本人なら内容はだいたい理解できる
ハングルしか読めないあの国の愚民は、てにをはみたいな助詞部分しか読めないからサッパリ内容分からないはず

47: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)20:05:40 ID:Q6o
漢字を捨てた時、宗主国様である中国はなにかしらの指導とかしたんかね?
漢字を捨てる、って相当じゃないかと思うんだけど…。

50: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)20:31:29 ID:3Yi
「広島」を「島廣」と書いてあると、
読めなかったりするお年頃なので
共感できない。

54: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)20:45:19 ID:4yK
その上「勃つ」とか「男の娘」みたいな使い方するからカオスだよね

57: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:22:38 ID:TSR
中国のホテルで火事が発生して助かった宿泊客の証言。

アメリカ人「英語でEmergency exitと書いてあって助かりました」
日本人「漢字で非常口と書いてあったから何とか助かりました」
北朝鮮人「英語と中国語は、海外工作で必要だから習っていたニダ」

一方韓国人は、漢字か読めなくて焼け死んだ。

66: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:39:24 ID:QE7
アイコン文化は漢字の延長線上にある。
台湾がひらがな・カタカナ、まじりの表現にすると最適だ。

69: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:43:26 ID:plr
ケントスゲェな

単純にアメリカのどっかの組織の依頼で親日やってるだけかと思ったら
知識もちゃんとあるんだな

71: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:47:08 ID:8Lb
一時期、日本語は同音異義語が多くてダメだとか、英文を和訳すると二倍超のページ数になるから非効率だとか言うのがメディアに出てたが、何の工作だったんだろうな。

72: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:48:53 ID:tf9
>>71
それ、まんまハングルの特徴じゃないか。
お察しw

73: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:53:30 ID:Zrx
「きしゃのきしゃがきしゃできしゃした」
(貴社の記者が汽車で帰社した)

とか

「うらにわにわにわにわにわにわにわとりがいる」
(裏庭には二羽、庭には二羽鶏がいる)

考えるだに嫌だ。

74: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)21:56:01 ID:cks
よかったら こちらも のぞいて くださいな

ひらがなだけでかくすれっど
http://awabi.open2ch.net/test/read.cgi/korea/1367326235/

78: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)22:06:06 ID:7f3
パワポに日本語でぎっちぎちに詰め込む同僚の英訳は大変だから
それはいろいろとお断りオーラを出さざるを得ない(文学部出た人にやってもらいなさい

88: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)22:41:56 ID:578
世界まるごとハウマッチをまた見たいなぁ。

番組リバイバルしてくれんかな。

97: 名無しさん@おーぷん 2015/03/25(水)23:28:39 ID:L5T
> 従って、日本語で文章を書くときの自由度の高さは、英語とは比較にならない。
>うまい皮肉を日本語で思い付いても、英語で表現しようとすると本当に大変なのだ。

ネイティブが訳に苦戦するって
日本人が英語苦手だと思われる一端かもな

121: 名無しさん@おーぷん 2015/03/26(木)06:27:17 ID:uLo
個人的には英語も表音文字としては不完全だと思う
ひらがななら「は」を時々「わ」と読む以外は読み方一定だけど、英語はそういかないもんな
英語圏で子供がいる夫婦が日本の子供がひらがなを簡単に読めると驚いていた
英語圏で子供に英語を覚えさせるのって結構大変だと聞くし。

124: 名無しさん@おーぷん 2015/03/26(木)07:06:25 ID:FqG
英語は話し言葉に最適
日本語は書き言葉として最適

130: 名無しさん@おーぷん 2015/03/26(木)09:31:17 ID:JAg
象形文字→漢字(1つの文字に1つの意味)

音韻文字→平仮名(1つの文字に母音+子音)

表音文字→アルファベット(1つの文字に母音あるいは子音)

文字は進化して単純化され人間はあまり考えなくてよくなった

ハングルは音韻文字と表音文字の中間だね、1つの文字が母音と子音で出来上がってる

131: 名無しさん@おーぷん 2015/03/26(木)09:37:02 ID:c4R
そのうちQRコードと漢字が一体化するさ

137: 名無しさん@おーぷん 2015/03/26(木)11:07:06 ID:jb2
>>131
既に01 で総てが記述出来てしまう、文字の最終形だね

162: 名無しさん@おーぷん 2015/03/26(木)19:21:56 ID:YiS
中国がそれで苦労したんだよな。漢字にしないといけない都合上、いろんな訳語をいろんな
雑誌が作って同時掲載。で、どれが定着するかサバイバルなんだけどサバイバルしてる間に
次から次へと新語が奔流のごとく押し寄せる。そしてカオス。

このIT用語の和訳はこれであるって決める権威がいないと大混乱するんだよ。

144: 名無しさん@おーぷん 2015/03/26(木)11:57:57 ID:Yhv
文献が少なかったんじゃね? 文字を残すに値するような。


にほんブログ村 2ちゃんねるブログ 2ちゃんねる(ニュース)へ  
いつもありがとうございます